Basque Spoken Corpus, by Jon Aske (Department of Foreign Languages, Salem State College - Salem, Massachusetts, USA)

View resource name in all available languages

Corpus oral du basque, par Jon Aske (Département des langues étrangères, Salem State College - Salem, Massachusetts, USA)

ID:

ELRA-S0123

This is a collection of forty two narratives in the Basque language (Euskara) by native speakers. It includes sound files (MP3 format) and full detailed transcripts. Each of the narratives is a recounting of a short, silent movie that the speaker has just watched to a friend or acquaintance who has not seen the movie (no other person was present in the room, just the recording equipment).
Two short silent movies were used to elicit the narratives: Twenty one of the narratives correspond to the 7-minute silent movie The Pear Story (Chafe, ed., 1980) and the other 21 are about a 12 minute collage from Charlie Chaplin's Modern Times.
The recordings were made as a part of a study on Basque word order in 1993 (Aske 1997).
The transcriptions are made following a modified version of the guidelines given in Edwards and Lampert 1993.
The speakers were from different age groups, different dialects, and had differing language abilities. Profiles of the speakers are also included.
In addition to the 42 narratives with transcripts, 53 additional sound tracks of extemporaneous speech and description of still images are also included.

View resource description in all available languages

Ce corpus est constitué de 42 histoires racontées en basque (Euskara) par des locuteurs natifs. Des fichiers sons au format MP3 ainsi que les transcriptions détaillées sont fournis. Chacun des récits est l'histoire d'un court film muet que le locuteur a visionné, et qu'il raconte à un ami ou une connaissance qui n'a pas vu le film. Il n'y a personne dans la salle d'enregistrement, uniquement le matériel. 21 histoires racontent le film intitulé The Pear Story (Chafe, ed., 1980), de 7 minutes, et les 21 autres histoires sont basées sur un montage de 12 minutes d'extraits du film Les Temps modernes, de Charlie Chaplin.
Les enregistrements ont été produits dans le cadre d'une étude sur l'ordre des mots en basque datant de 1993.
Les transcriptions suivent une version modifiée des recommandations données dans Edwards and Lampert 1993.
Les locuteurs sont d'âges variés et de dialectes différents. Ils ont en outre chacun des aptitudes plus ou moins développées pour les langues. Une description des caractéristiques des locuteurs est donnée. Outre les 42 récits et leurs transcriptions, 53 morceaux de discours improvisé et la description d'images fixes sont inclus.

You don’t have the permission to edit this resource.