Bizkaifon (Bizkaieraren Fonoteka)
ID:
ELRA-S0153
Bizkaifon contains sound archives and associated information of dialectal varieties of spoken Basque. The database was collected by the Department of Electronics and Telecommunications, University of the Basque Country, with the financial help of the Diputación Foral de Bizkaia. It consists of 21 hours of spontaneous and read speech, recorded over a microphone in a room, for Bizcayan Basque linguistic and phonetic research. The database is stored on 5 CDs. It includes four different types of material:
- 267 archives of popular literature (popular knowledge, songs and folklore).
- 797 texts.
- 1788 grammatically complete sentences.
- 11569 isolated words.
The database is structured as follows: sound files (.WAV) placed in different directories, with, for each sound file, a text TEI SGML file which stores data according to the TEI Consortium P4 recommendations (Text Encoding Initiative, 1994), and a binary file containing the same data as the SGML, stored in a format that grants faster access to the data. Speech is transcribed orthographically into standard and dialectal Basque.
For more information: http://bizkaifon.ehu.es/ahoweb/
View resource description in all available languages
Bizkaifon comprend des archives sonores, ainsi que des informations connexes, de variétés dialectales du basque parlé. La base de donnée a été collectée par le département d'électronique et de télécommunications de l'université du Pays Basque, avec le soutien financier du Diputación Foral de Bizkaia. Elle contient 21 heures de parole spontanée et lue, enregistrée en salle via un microphone, pour des applications de recherche linguistique et phonétique du basque. La base de données est stockée sur 5 CD-ROM. Elle contient quatre types différents de matériel :
* 267 archives de littérature populaire (connaissance populaire, chants et folklore);
* 797 textes;
* 1788 phrases grammaticalement complètes;
* 11569 mots isolés.
La structure de la base est la suivante: fichiers sons (.WAV) distribués sur différents répertoires, avec pour chaque fichier son, un fichier texte balisé en SGML sur la base des recommandations du consortium P4 TEI (Text Encoding Initiative, 1994), ainsi qu'un fichier binaire contenant les même données que la version SGML, stocké sous un format permettant un accès rapide aux données. La parole est transcrite orthographiquement en basque standard et dialectal.
Pour plus d'informations : http://bizkaifon.ehu.es/ahoweb/
People who looked at this resource also viewed the following: