TRAD Arabic-English Web domain (blogs) Parallel corpus

View resource name in all available languages

Corpus TRAD parallèle arabe-anglais - domaine web (articles de blogs)

ID:

ELRA-W0104

This is a parallel corpus of 10,000 words in Arabic and 2 reference translations in English. The source texts are blog articles written between 2008 and 2013. The translation has been conducted by two different translation teams following a strict protocol aimed at producing high quality translations.

The content is also translated into French (see ELRA-W0103).

This corpus was produced by ELDA within the PEA TRAD project supported by the French Ministry of Defence (DGA). It was used as a test set for the TRAD MT evaluation campaign.

View resource description in all available languages

Il s’agit d’un corpus parallèle de 10,000 mots en arabe et 2 traductions de référence en anglais. Les textes sources sont extraits d'articles de blogs datant de 2008 à 2013. La traduction a été réalisée par deux équipes de traduction différentes en suivant un protocole rigoureux permettant de produire des traductions de bonne qualité.

Le contenu a également été traduit vers le français (voir ELRA-W0103).

Ce corpus a été produit par ELDA dans le cadre du projet PEA TRAD, avec le soutien de la Direction Générale de l'Armement (DGA). Il a été utilisé en tant que données de test lors de la campagne d’évaluation TRAD.

You don’t have the permission to edit this resource.