TRAD Chinese-English Email Parallel corpus – Test Set

View resource name in all available languages

Corpus TRAD parallèle chinois-anglais (courriels) – données de test

ID:

ELRA-W0115

This is a parallel corpus of 15,000 characters in Chinese (equivalent to 10,000 words) and 2 reference translations in English. The source texts are a selection of emails from the Speechocean King-NLP-001 corpus, a corpus of private emails collected from the daily life and business domains. The translation has been conducted by two different translation teams following a strict protocol aimed at producing high quality translations.

The content has also been translated into French (see ELRA-W0116).

This corpus was produced by ELDA within the PEA TRAD project supported by the French Ministry of Defence (DGA). It was used as a test set for an internal MT evaluation campaign.

View resource description in all available languages

Il s’agit d’un corpus parallèle de 15,000 caractères en chinois (équivalent à 10,000 mots) et 2 traductions de référence en anglais. Les textes sources proviennent de courriels extraits du corpus King-NLP-001 de Speechocean, un corpus de courriels de la vie quotidienne et professionnelle collectés auprès de particuliers. La traduction a été réalisée par deux équipes de traduction différentes en suivant un protocole rigoureux permettant de produire des traductions de bonne qualité.

Le contenu a également été traduit vers le français (voir ELRA-W0116).

Ce corpus a été produit par ELDA dans le cadre du projet PEA TRAD, avec le soutien de la Direction Générale de l'Armement (DGA). Il a été utilisé lors d’une campagne d’évaluation interne en tant que données de test.

You don’t have the permission to edit this resource.